Our Blog

Treatment of rhythm and rhyme in Spanish translations of Shakespeare’s Sonnets (2017)

Abstract

Based on the definitions of verse, rhythm and rhyme and the sonnet’s features in both English and Spanish lyrical poetry, this study formally analyzes the meter of a corpus consisting of eleven translations of Shakespeare’s Sonnets (1609) into Spanish, all of them published in Spain between 1990 and 2013. For this analysis we have paid attention to three essential aspects: verse length, stressed syllables pattern and the type of rhyme used by the translator. This has been made in order to observe the rhythm and rhyme treatment in them and draw some conclusions about the degree of formal similarity between the translation and the source text. This degree of similarity has been established from a gradual list of potential correspondences in Spanish for the iambic pentameter used by Shakespeare in his poems.

Keywords

rhythm, rhyme, translation, sonnets, Shakespeare

How to cite

Fernández Escudero, T. (2017). Tratamiento de ritmo y rima en las traducciones al español de los Sonetos de Shakespeare. Meta, 62(2), 350–367. https://doi.org/10.7202/1041028ar

Tratamiento de ritmo y rima en las traducciones al español de los Sonetos de Shakespeare

Resumen

Basándonos en las definiciones de verso, ritmo y rima y de las características del soneto tanto en la lírica hispánica como en la anglosajona, este estudio pretende analizar formalmente la métrica de un corpus formado por once traducciones al español de los Sonetos de Shakespeare (1609), publicados en España entre los años 1990 y 2013. Para este análisis, nos hemos centrado en tres aspectos esenciales: la medida del verso (su cómputo silábico), el patrón acentual o rítmico y el tipo de rima empleada por el traductor, con el fin de observar el tratamiento del ritmo y de la rima y de extraer conclusiones sobre el grado de similitud formal entre la traducción y el texto original. Esta semejanza se ha establecido a partir de una lista gradual de posibles correspondencias en español para el pentámetro yámbico empleado por Shakespeare en sus composiciones.

Palabras clave: ritmo, rima, traducción, sonetos, Shakespeare

The Translator’s Ideology in the Poetic Text. Homoeroticism in Shakespeare’s Sonnets (2020)